otєrєzє.cz

Jak rozlišit CD / DQ / TV / TS ?

Ležím u televize, už se chystám přesunout do ložnice, když mi přišla zpráva od kamarádky Nikči (to není neutrální jméno, ale patří biologické ženě).
Poslala mi odkaz na článek s názvem “16 vintage transek z dob, kdy ještě neměly na růžích ustláno“, který vyšel včera na serveru g.cz (do téhle doby jsem netušila, že takový server existuje). Bylo mi jasné, co uvidím, ale zaujala mě ta jistota použitého slova “transka”, jakoby autor (autorka Radka Pružinová, jak jsem později zjistila) věděla, že nejde o fotografie transvestitů, ale transsexuálů. Je zatraceně dobrá, když to takhle poznala, ale doprovodný text k názvu článku “v 19. století a valnou část století následujícího byli ale muži v ženských šatech pořádní exoti” mi naznačil, že slovo “transka” bylo v tomto případě použito v tom nejhanlivějším smyslu.
Fotografie bych vůbec nekomentovala. (Jednu “přeměnu” jsem sem vložila).
Zda jde na fotkách o transvestitu nebo transsexuála nepoznám ani já, kromě Lili Elbe, která byla ve 30. letech jednou z prvních přeoperovaných a zemřela při následné transplantaci vaječníků, která se doteď vůbec neprovádí a rozhodně nebyla transvestitem a současně transsexuálem, jak autorka uvádí.
Někdo si tu plete opět dva pojmy. Transsexuál a transvestita.
Jasně, napíšeme do článku “transka” a hodíme tam transvestity. Vždyť je to totéž.
Ono to bylo hodně dlouho totéž. Termín transsexualita dlouho neexistoval a poprvé jej použil Hirschfeld v r. 1923, nicméně se rozšířil až v 50. – 60. letech minulého století.
Já se vůbec nedivím, že si to lidé neustále pletou. Chápu, když o tom mluví chlapi v hospodě nebo holky ve školní lavici jako o témže. “Ten chlap se převléká do ženských šatů.”
Ne, ten chlap se nepřevléká do ženských šatů. Ten chlap není totiž chlap, ale žena. A pokud je chlap, pak je transvestita a ne transsexuál.
Neznalost a zmatenost společnosti stále trvá a ještě dlouho bude. S tím toho moc neudělám, ale když jsem redaktorka internetového časopisu, tak nemůžu psát o něčem, o čem vím kulové a motat dva termíny dohromady. Neznalost v tomto případě neomlouvá.
Slečně jsem už vysvětlila, čeho se dopustila a že nemůže tyto termíny spojovat ani zaměňovat. Pokud by transvestita dospěl až k operaci, je to považováno za selhání systému, diagnostiky i všech specialistů, kteří se mu věnovali. Nehledě na to, že pochybuji, že by si transvestita dokázal nechat říznout do svého genitálu.
Nu což. Jednu napravenou redaktorku bych měla.
Kolik jich ještě zbývá?
Jsem ale ráda, že slečna ten článek napsala, protože jsem ho mohla použít jako vzor, jak lidé vnímají tyto dva termíny, jak je chybně zaměňují (díky nevědomosti) či jak je stmelují naprosto nesmyslně dohromady.
A v souvislosti s tím jsem si vzpomněla na perfektní vtipný klíč z blogu Elišky JAK ROZLIŠIT tyto čtyři skupiny osob:
CD – crossdresser
DQ – drag queen
TV – transvestita
TS – transsexuál
Není to nic nového, ale mně se to líbí. Prostě to tu musím mít, protože to opravdu tak je 🙂
Vlasy:
CD = plešatící
DQ = co největší paruka v bizarních barvách, pokud možno s flitry
TV = co největší paruka, obvykle ve stylu děvky
TS = co nejprostší účes, který se dá zvládnout za pár minut, když člověk ráno zaspí do práce
Make-up:
CD = žádný
DQ = divadelní líčení (silně namalované oči, spousta rtěnky v jásavých barvách)
TV = od všeho hodně
TS = viz Vlasy
Oblečení:
CD = utajené spodní prádlo
DQ = večerní róby, flitry
TV = luxus od Frederick’s of Hollywood
TS = K-Mart [Tesco] a další řetězce megastorů
Boty:
CD = žádné, ale zato ty nádherné punčochy!
DQ = osmicentimetrový podpatek a čtyřcentimetrová podrážka
TV = deseticentimetrová jehla s třásněmi kolem kotníků
TS = všechno, co je pohodlné
Nehty:
CD = okousané z nervozity, že to na něho praskne
DQ = falešné, ale extrémně dlouhé a v barvě, která ladí s šaty
TV = falešné, ale pěticentimetrové a rudé
TS = krátké tak akorát a v decentní barvě
Sukně:
CD = “Sukně? Dyk by mi nebyly vidět kalhotky!”
DQ = délka až na zem, ale s rozparkem až nad zadek
TV = jen o něco širší, než opasek
TS = “Sukně? Mně to v džínách fakt sedne lip…”
Čím je nejvíc potěšíte:
CD = “Ano miláčku, miluju tě bez ohledu na to, co bys chtěl nosit na sobě.”
DQ = “A novou Miss Gay města XX se stává slečna XX!”
TV = “Teda! V tý kožený minisukni máš fakt krásnou prdelku.”
TS = řekněte cokoli, hlavně aby to bylo v ženském rodě
Kde je nejčastěji najdete:
CD = doma zamčené na dva západy
DQ = na jevišti
TV = v baru
TS = v práci
Zdroj: SPENCEROVÁ, Tereza. Jsem tranďák!. 1. vydání. Juraj Horváth. Mirek Vodrážka. Praha: G plus G, s.r.o., 2003, s. 41-43. ISBN 80-86103-64-1.
Vtipné, ale pravdivé. Navíc tak jednoduché! Proč v tom pořád hledat nějaké složitosti. Jednou jsme ženy, tak co? Už je na čase, abychom se konečně pochopili… My opravdu nejsme oni.

48 komentářů

Leave a Reply

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.